-
1 суор
ворон || вороний; суор хара чёрный как ворон; суор уйата воронье гнездо; суор суорун хараҕын оҥпот посл. ворон ворону глаз не выклюет; суор оҕото - суор посл. птенец ворона - (всегда) ворон \# суор хараҕын сиэбит киһи рано просыпающийся человек (букв. человек, съевший вороний глаз); суор холото мера длины, равная высоте кулака с вытянутым вверх большим пальцем.————————тесать, обтёсывать; бэрэбинэни суор= тесать бревно; быһа суор= вытесать; ситэ суор= дотесать; сүгэнэн суор= тесать топором; төгүрүччу суор= обтесать; суоҕу суоруоҥ дуо погов. на нет и суда нет (букв. разве будешь тесать ничто). -
2 рака
ворона; ворон || вороний; \рака пиян воронёнок; \рака поз воронье гнездо; сьöд \рака грач. \ракасин бот. вороний глаз. юрыс \рака поз кодь голова как воронье гнездо (о неряшливой причёске); \рака родісь бран. словно злой ворон (букв. из вороньего рода); öшöм \рака кодь погов. словно пуганая ворона; \рака повзьöтлан чучело (пугало) для ворон; сія не нывка, а \рака повзьöтлан она не девушка, а пугало для ворон (о некрасивой, неряшливой девушке); сьöд \рака кодь пренебр. чёрный как ворон (о человеке); \рака сетöма сапоггез цыпки (напр. у детей); дöраыс \рака поз кодь о запутанной основе холста; кошшисьны \рака поззэзöт ирон. искать, выискивать что-л. в вороньих гнёздах (о ткачихе, запутавшейся в основе холста); эн карзы \рака моз! погов. не каркай как ворона! (т. е. не накликай беду!); \рака пиян чужöма ирон. чумазый (о ребёнке) -
3 nigr·a
прям., перен. чёрный; тёмный, мрачный; вороной \nigr{}{·}a{}{·}a koloro чёрный цвет; чёрная масть \nigr{}{·}a{}{·}a kato чёрный кот \nigr{}{·}a{}aj ŝakpecoj чёрные шахматные фигуры \nigr{}{·}a{}{·}a kiel korvo, kiel fulgo, kiel karbo, kiel inko чёрный как ворон, как сажа, как уголь, как чернила \nigr{}{·}a{}{·}a pano чёрный хлеб \nigr{}{·}a{}{·}a raso чёрная раса \nigr{}{·}a{}{·}a tago чёрный день \nigr{}{·}a{}{·}a sorto чёрная судьба \nigr{}{·}a{}{·}a koro чёрное сердце \nigr{}{·}a{}{·}a krimo чёрное преступление \nigr{}{·}a{}{·}a sendankeco чёрная неблагодарность \nigr{}{·}a{}{·}a magio чёрная магия \nigr{}{·}a{}{·}a meso чёрная месса \nigr{}{·}a{}{·}a listo чёрный список \nigr{}{·}a{}{·}a merkato чёрный рынок \nigr{}{·}a{}{·}a kaso чёрная касса \nigr{}{·}a{}{·}a horo чёрный час (смертный) \nigr{}{·}a{}aj ungoj чёрные ногти (грязные) \nigr{}{·}a{}aj manoj чёрные руки (грязные; запятнанные; злые) \nigr{}{·}a{}aj pensoj чёрные мысли (пессимистические; злые) \nigr{}{·}a{}aj anĝeloj чёрные ангелы (черти, бесы); la N\nigr{}{·}a{}{·}a Maro гп. Чёрное море \nigr{}{·}a{}{·}a humoro мрачное настроение \nigr{}{·}a{}{·}a ĉielo тёмное небо \nigr{}{·}a{}{·}a laboro не оговорённая трудовым соглашением работа; работа в неурочное время, работа в неурочные часы или дни; vidi ĉion \nigr{}{·}a{}{·}a видеть всё в чёрном цвете \nigr{}{·}a{}{·}o 1. чёрное т.е. чёрный цвет; tio estas skribita per \nigr{}{·}a{}{·}o sur blanko это написано чёрным по белому; 2. чёрная краска, чёрный краситель, чёрный пигмент; 3. чёрные (в шахматах и шашках = la nigraj pecoj); ludi per \nigr{}{·}a{}{·}o играть чёрными \nigr{}{·}a{}e: vestita \nigr{}{·}a{}e одетый в чёрное; farbita \nigr{}{·}a{}e покрашенный чёрным, покрашенный в чёрный цвет \nigr{}{·}a{}aĵ{·}o предмет или часть предмета чёрного цвета; vestita per \nigr{}{·}a{}aĵoj kaj blankaĵoj одетый в чёрные и белые одежды; la \nigr{}{·}a{}aĵoj de pentraĵo чёрные места, чёрные участки, чёрные изображения картины \nigr{}{·}a{}ec{·}o чернота \nigr{}{·}a{}et{·}a чёрненький, черноватый \nigr{}{·}a{}{·}i vn сомнит. чернеть (казаться, выглядеть чёрным) \nigr{}{·}a{}ig{·}i 1. чернить, (с)делать чёрным, (по)красить в чёрное; перен. омрачить; 2. перен. чернить, очернить, очернять, оклеветать \nigr{}{·}a{}iĝ{·}i почернеть, стать чёрным, сделаться чёрным; перен. омрачиться \nigr{}{·}a{}ul{·}o чёрный ( сущ.), чернокожий ( сущ.), негр (= negro) \nigr{}{·}a{}um{·}i vt воен. затемнять, защищать светомаскировкой \nigr{}{·}a{}um{·}o воен. затемнение, светомаскировка. -
4 corbeau
-
5 kohlrabenschwarz
прил.разг. цвета воронова крыла, чёрный как ворон, чёрный как смоль -
6 svartr
adj., fem. svǫrt, neut. svart; comp. svartari, superl. svartastr* * *п. черныйг. swarts, д-а. sweart (а. swart), д-в-н. swarz (н. schwarz), ш., нор. svart, д., нор. sort -
7 brân
nm. / nf. (pl. brain) 1) грач 2) ворон mor ddu â'r frân чёрный как ворон gwyn y gwêl y frân ei chyw ≅ хотя дитя криво, а отцу и матери мило (пословица) 3) ворона -
8 hollófekete
1. чёрный как ворон; чернёхонький; (hajról) цвета воронова крыла; как вороново крыло;\hollófekete hajú nő — жгучая брюнетка;\hollófekete hajó férfi — жгучий брюнет;
2. (lóról) вороной -
9 noir comme un corbeau
прил.общ. чёрный как воронФранцузско-русский универсальный словарь > noir comme un corbeau
-
10 black
1. n чёрный цвет, чернотаblack box — «чёрный ящик»
2. n чёрная краска, черньblack gown — «чёрная сутана», католический священник
3. n чёрное платье, траурное платье4. n грязь, сажа; чёрное пятноskeleton black — «скелетное» чёрное изображение
5. n чёрный, негрblack controlled bank — банк, контролируемый неграми
black bank — банк, владельцем которого является негр
black bear — барибал, американский чёрный медведь
black, white, or gray — чёрный, белый или серый
black bass — чёрный морской окунь, микроптерус
6. n шахм. чёрное полеblack gold — нефть, «чёрное золото»
7. n шахм. чёрные фигурыblack lung — антракоз, «чёрные лёгкие»
black flesh — «чёрный товар», чёрные рабы
8. n шахм. игрок, играющий чёрными9. n шахм. воен. проф. яблоко мишениto go into black — давать прибыль; стать рентабельным
10. a тёмный11. a чернокожий, чёрныйBlack Maria — тюремная карета, «чёрный ворон»
black widow — чёрный паук, «чёрная вдова»
black diamond — чёрный алмаз; карбонадо
12. a чёрный, относящийся к чёрным американцам13. a грязный14. a мрачный, унылый, безнадёжный15. a иск. лит. «чёрный», беспросветно мрачный и уродливыйblack humour — «чёрный юмор», мрачный гротеск
black sanctus — «чёрный санктус»
16. a страшный, ужасныйblack deed — чёрное дело, гнусное преступление
black heart — злодей, подлец
17. a зловещий18. a злой, злобный19. a эмоц. -усил. отъявленный, крайний20. a закоренелый, твердолобый21. a бойкотируемыйblack goods — бойкотировать; не покупать товары
22. a подпольный; тайныйhe is not so black as he is painted — от не так плох, как его изображают
23. v окрашивать в чёрный цвет24. v чистить ваксой, ваксить25. v редк. чернить26. v чернеть, становиться чёрным27. v проф. бойкотировать в знак протеста или в поддержку забастовкиСинонимический ряд:1. atramentous (adj.) atramentous; coal black; dark; ebon; ebony; inky; jet; jet black; jet-black; jetty; onyx; pitch-black; pitch-dark; pitchy; raven; sable; swarthy2. dim (adj.) cloudy; dim; dusky; murky; overcast; shadowy; tenebrous3. dingy (adj.) dingy; soiled; sooty; spotted; stained4. dirty (adj.) dirty; dungy; filthy; foul; grimy; grubby; impure; mucky; nasty; smutty; soily; sordid; squalid; unclean; uncleanly5. dismal (adj.) depressing; dismal; doleful; forbidding; melancholy; menacing; ominous; somber; threatening6. evil (adj.) diabolic; evil; fiendish; infamous; iniquitous; monstrous; nefarious; traitorous; treacherous; villainous; wicked7. gloomy (adj.) acheronian; acherontic; bleak; cheerless; cold; depressant; depressive; desolate; disconsolate; discouraging; disheartening; dispiriting; drear; dreary; funereal; gloomy; joyless; lugubrious; morne; oppressive; sombre; tenebrific; unhappy; woebegone8. utter (adj.) absolute; all-fired; arrant; blamed; blank; blankety-blank; blasted; bleeding; blessed; blighted; blinding; blithering; blue; complete; confounded; consummate; crashing; dad-blamed; dad-blasted; dad-burned; damned; dang; darn; dashed; deuced; doggone; double-distilled; double-dyed; durn; utter9. bruise (verb) bruise; contuseАнтонимический ряд:cheerful; happy; inviting; light; moral; pure; undefiled; upright; white -
11 raven
I1. [ʹreıv(ə)n] n1) зоол. ворон ( Corvus corax)2) тот, кто накликает беду, каркает как ворон2. [ʹreıv(ə)n] aчёрный как вороново крылоII [ʹræv(ə)n] vraven locks - кудри цвета воронова крыла /чёрные как смоль/
1. есть с жадностью, пожиратьto raven on /upon/ smth. - питаться или обжираться чем-л.
2. иметь волчий аппетитto raven for smth. - жаждать чего-л.
3. 1) (about, after) рыскать в поисках добычи2) набрасываться ( на жертву)4. арх. грабить; опустошать -
12 ravn
-
13 raven
1. n зоол. ворон2. n тот, кто накликает беду, каркает как ворон3. a чёрный как вороново крыло4. v есть с жадностью, пожирать5. v иметь волчий аппетит6. v рыскать в поисках добычи7. v набрасываться8. v арх. грабить; опустошатьСинонимический ряд:black (adj.) atramentous; black; coal black; dark; ebon; ebony; inky; jet; jet black; jetty; onyx; pitch-black; pitch-dark; pitchy; sable; sooty; swarthy -
14 сьöд
1. 1) чёрный; \сьöд краска чёрная краска; са\сьöд чёрный как сажа; \сьöд рака чёрный ворон; \сьöд турун почерневшее [от лежания] сено; \сьöд видзны чернеть; ылын \сьöд видзö вöр вдали чернеет лес 2) перен. грязный; \сьöд йöрнöс-вешьян грязное бельё; \сьöд джодж грязный пол; \сьöд работа ( удж) чёрная работа 3) перен. тёмный, глухой; \сьöд вöр тёмный лес; \сьöд ойöн мунны уехать глухой ночью 4) темно-; \сьöд-гöрд тёмно-красный; \сьöд-лöз тёмно-синий 2. много, уйма; тьма; отирыс \сьöд только людей тьма. \сьöд керку чёрная (курная) изба; \сьöд морт брюнет; \сьöд нянь чёрный хлеб; \сьöд тшак сухие грибы; öтік \сьöд новйыны проносить до первой стирки; \сьöд гыж ыжда нем оз кер палец о палец не ударит -
15 Rabe
m -n, -n1) ворон (Corvus L.)gefräßig wie ein Rabe — очень прожорливыйschwarz wie ein Rabe — чёрный как вороново крыло, иссиня-чёрныйer stiehlt wie ein Rabe — он крадёт всё, что попало ( что подвернётся), он хватает всё, что плохо лежитdich werden die Raben fressen — ты ещё кончишь на виселице; ты плохо кончишь2) фам. негодяй, безобразник3) багор•• -
16 kohlrabenschwarz
adj -
17 corvo
m.1.2.•◆
nero come un corvo — чёрный, как смоль -
18 курныж
зоол.1. коршун (кужу шулдыран, кадыр неран вараш урлык кугу кайык). Шем курныж чёрный коршун; курныж гай неран нос как у коршуна.□ Кӱшнӧ-кӱшнӧ, пыл лоҥгаште, Турий йӱкшӧ йоҥгалтеш, Орша велне, сирлымаште, Курныж эркын йыр пӧрдеш. Н. Мухин. Вверху, в облаках, раздаётся голос жаворонка; на стороне Орши, у обрыва, медленно кружится коршун. Ср. кугывараш.2. ворон (йылгыжше шем пунан корак урлык кугу хищный кайык). Шем курныж чёрный ворон; шучко курныж страшный ворон.□ Ала-кушто, тораште, шем курныж гына, кро-крок кычкырлен, колышо капым вуча. А. Юзыкайн. Только где-то вдали чёрный ворон, каркая, ждёт мертвечину.3. перен. коршун, ворон (о символе горя, смерти). Курныж-влак толыт, йӱкыштак нунын. Колыштса, кузе тӧрсырын мӱгырат. Е. Янгильдин. Летят стервятники (букв. коршуны), это их гул. Послушайте, как они ревут неровно.4. в поз. опр. относящийся к коршуну, принадлежащий коршуну; коршуна. Курныж чоҥештыме полёт коршуна; курныж шулдыр крылья коршуна.□ Но турлӧ калык кугыжан Российыште курныж кӱчыш логалше шӱшпык семын илен. С. Эман. Но в царской России разные народы жили как соловьи, попавшие в когти коршуна.5. в поз. опр. относящийся к ворону; воронов, ворона. Курныж пун вороновы перья; курныж шулдыр вороново крыло.□ Шинчапунжо гын тугай шеме, пуйто курныж пыстыл. А. Асаев. А брови такие чёрные, как будто перья ворона.6. перен., в поз. опр. относящийся к кому-чему-л. кровожадному, несущему горе, бедствия, смерть; коршуна, воронов, ворона. Курныж кид когти коршуна, ворона; курныж умша рот коршуна, ворона.□ (Кочетовын) чылажат сайын эртымылан, курныж кид гыч утлымылан чонжо куанен. Манаш гына, листовко дене полиций кид гыч утлен. К. Васин. Кочетов был рад, что обошлось хорошо, что он не попал в когти коршуна. Сказать только, с листовками не попал в руки полиции.◊ Курныж тӱшка (кашак) воронье (о кровожадных людях). А мыйым огыт эскере мо? Мыйымат эскерат, но мый курныж кашак деч ом лӱд! К. Васин. А разве за мной не следят? И за мной следят, ко я не боюсь воронья! Курныж кува старуха-ворон. Вакен кошт, шонем, курныж кува, но садыгак тыланет мемнан деран мӱшкыретым оварташ ок верешт. М. Шкетан. Подстерегай, думаю, старуха-ворон, но только не придётся тебе поживиться за наш счёт. Курныж шинчатым (шинчадам) чӱҥгыжӧ пусть коршун выклюет твои (вашн) глаза (пожелание кому-л. смерти, горя). Элавий Пасэтын огеш лий гын, кок шинчамге курныж чӱҥгыжӧ! Н. Арбан. Если Элавий не будет женой Пасэта, пусть мои глаза выклюет коршун. -
19 курныж
курныжзоол.1. коршун (кужу шулдыран, кадыр неран вараш урлык кугу кайык)Шем курныж чёрный коршун;
курныж гай неран нос как у коршуна.
Кӱшнӧ-кӱшнӧ, пыл лоҥгаште, турий йӱкшӧ йоҥгалтеш, Орша велне, сирлымаште, курныж эркын йыр пӧрдеш. Н. Мухин. Вверху, в облаках, раздаётся голос жаворонка; на стороне Орши, у обрыва, медленно кружится коршун.
Сравни с:
кугыварашШем курныж чёрный ворон;
шучко курныж страшный ворон.
Ала-кушто, тораште, шем курныж гына, кро-крок кычкырлен, колышо капым вуча. А. Юзыкайн. Только где-то вдали чёрный ворон, каркая, ждёт мертвечину.
3. перен. коршун, ворон (о символе горя, смерти)Курныж-влак толыт, йӱкыштак нунын. Колыштса, кузе тӧрсырын мӱгырат. Е. Янгильдин. Летят стервятники (букв. коршуны), это их гул. Послушайте, как они ревут неровно.
4. в поз. опр. относящийся к коршуну, принадлежащий коршуну; коршунаКурныж чоҥештыме полёт коршуна;
курныж шулдыр крылья коршуна.
Но тӱрлӧ калык кугыжан Российыште курныж кӱчыш логалше шӱшпык семын илен. С. Эман. Но в царской России разные народы жили как соловьи, попавшие в когти коршуна.
5. в поз. опр. относящийся к ворону; воронов, воронаКурныж пун вороновы перья;
курныж шулдыр вороново крыло.
Шинчапунжо гын тугай шеме, пуйто курныж пыстыл. А. Асаев. А брови такие чёрные, как будто перья ворона.
6. перен., в поз. опр. относящийся к кому-чему-л. кровожадному, несущему горе, бедствия, смерть; коршуна, воронов, воронаКурныж кид когти коршуна, ворона;
курныж умша рот коршуна, ворона.
(Кочетовын) чылажат сайын эртымылан, курныж кид гыч утлымылан чонжо куанен. Манаш гына, листовко дене полиций кид гыч утлен. К. Васин. Кочетов был рад, что обошлось хорошо, что он не попал в когти коршуна. Сказать только, с листовками не попал в руки полиции.
Идиоматические выражения:
-
20 corvo
m1) ( также corvo imperiale) воронpare un corvo перен. — (он) насупился как сыч; мрачный, как тучаcorvo del malaugurio перен. — чёрный ворон, вестник несчастьяessere il corvo della mala nuova перен. — каркать, предвещать недоброе2)corvo marino обл. — см. mignattaiocorvo di notte — см. nitticora••corvi con corvi non si cavano gli occhi prov — ворон ворону глаз не выклюет
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВОРОН — широко распространён в мифологических представлениях, обладает значительным кругом функций, связывается с разными элементами мироздания (подземным миром, землёй, водой, небом, солнцем), что свидетельствует о глубокой мифологической семантике… … Энциклопедия мифологии
Ворон (фильм — Ворон (фильм, 1935) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Ворон (фильм). Ворон The Raven Жанр … Википедия
Ворон (стихотворение — Ворон (стихотворение, 1845) У этого термина существуют и другие значения, см. Ворон (значения). Ворон The Raven … Википедия
Ворон — Запрос «Ворон» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Ворон … Википедия
Ворон (стихотворение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ворон (значения). Ворон The Raven … Википедия
Ворон, птицы семейства врановых — Запрос «Ворон» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. ? Обыкновенный ворон Научная классификация Царство … Википедия
Ворон обыкновенный — Запрос «Ворон» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. ? Обыкновенный ворон Научная классификация Царство … Википедия
Ворон (стихотворение, 1845) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ворон (значения). Ворон The Raven Гравю … Википедия
Ворон (фильм, 1963) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Ворон (фильм). Ворон The Raven … Википедия
Ворон (фильм, 1935) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Ворон (фильм). Ворон The Raven … Википедия
ворон — а; м. Крупная всеядная птица с блестящим чёрным оперением, гнездящаяся обычно в уединённых местах. Оказался там, куда в. костей не занесёт (об очень отдалённом или труднодоступном месте). * Ворон ворону глаз не выклюет (Посл.). Ворон каркает на… … Энциклопедический словарь